بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنُ الرَّحِيم
قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ {فِتْنَتَهُمْ} مَعْذِرَتَهُمْ.{مَعْرُوشَاتٍ} مَا يُعْرَشُ مِنَ الْكَرْمِ وَغَيْرِ ذَلِكَ. {حَمُولَةً} مَا يُحْمَلُ عَلَيْهَا. {وَلَلَبَسْنَا} لَشَبَّهْنَا {يَنْأَوْنَ} يَتَبَاعَدُونَ. تُبْسَلُ تُفْضَحُ {أُبْسِلُوا} أُفْضِحُوا. {بَاسِطُو أَيْدِيهِمْ} الْبَسْطُ الضَّرْبُ. {اسْتَكْثَرْتُمْ} أَضْلَلْتُمْ كَثِيرًا. {ذَرَأَ مِنَ الْحَرْثِ} جَعَلُوا لِلَّهِ مِنْ ثَمَرَاتِهِمْ وَمَالِهِمْ نَصِيبًا، وَلِلشَّيْطَانِ وَالأَوْثَانِ نَصِيبًا. {أَمَّا اشْتَمَلَتْ} يَعْنِي هَلْ تَشْتَمِلُ إِلاَّ عَلَى ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى فَلِمَ تُحَرِّمُونَ بَعْضًا وَتُحِلُّونَ بَعْضًا. {مَسْفُوحًا} مُهْرَاقًا {صَدَفَ} أَعْرَضَ {أُبْلِسُوا} أُويِسُوا وَ{أُبْسِلُوا} أُسْلِمُوا. {سَرْمَدًا} دَائِمًا. {اسْتَهْوَتْهُ} أَضَلَّتْهُ. {يَمْتَرُونَ} يَشُكُّونَ. {وَقْرٌ} صَمَمٌ، وَأَمَّا الْوِقْرُ الْحِمْلُ. {أَسَاطِيرُ} وَاحِدُهَا أُسْطُورَةٌ وَإِسْطَارَةٌ وَهِيَ التُّرَّهَاتُ. الْبَأْسَاءُ مِنَ الْبَأْسِ وَيَكُونُ مِنَ الْبُؤْسِ. {جَهْرَةً} مُعَايَنَةً. الصُّوَرُ جَمَاعَةُ صُورَةٍ، كَقَوْلِهِ سُورَةٌ وَسُوَرٌ. مَلَكُوتٌ مُلْكٌ، مِثْلُ رَهَبُوتٍ خَيْرٌ مِنْ رَحَمُوتٍ، وَيَقُولُ تُرْهَبُ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تُرْحَمَ. {جَنَّ} أَظْلَمَ. يُقَالُ عَلَى اللَّهِ حُسْبَانُهُ أَىْ حِسَابُهُ، وَيُقَالُ حُسْبَانًا مَرَامِيَ. وَرُجُومًا لِلشَّيَاطِينِ، مُسْتَقَرٌّ فِي الصُّلْبِ وَ{مُسْتَوْدَعٌ} فِي الرَّحِمِ. الْقِنْوُ الْعِذْقُ، وَالاِثْنَانِ قِنْوَانِ، وَالْجَمَاعَةُ أَيْضًا قِنْوَانٌ، مِثْلُ صِنْوٍ وَصِنْوَانٍ.
1. باب {وَعِنْدَهُ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لاَ يَعْلَمُهَا إِلاَّ هُوَ}
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَفَاتِحُ الْغَيْبِ خَمْسٌ إِنَّ اللَّهَ عِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ، وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ، وَيَعْلَمُ مَا فِي الأَرْحَامِ، وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا تَكْسِبُ غَدًا، وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَىِّ أَرْضٍ تَمُوتُ، إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ "
Narrated By Abdullah : Allah's Apostle said, "The key of the Unseen are five: Verily with Allah (Alone) is the knowledge of the Hour He sends down the rain and knows what is in the wombs. No soul knows what it will earn tomorrow, and no soul knows in what land it will die. Verily, Allah is All-Knower, All-Aware." (31.34)
ہم سے عبدالعزیز بن عبداللہ نے بیان کیا، کہا ہم سے ابراہیم بن سعد نے، انہوں نے ابن شھاب سے، انہوں نے سالم بن عبداللہ سے، انہوں نے اپنے والد سے، انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا غیب کی پانچ کنجیاں ہیں جو اللہ جلّ شانہ ہی جانتے ہیں۔ قیامت کب آئے گی، اور پانی بھی وہی برساتا ہے اور ماں کے پیٹ میں نر ہے یا مادہ۔ اور وہی جانتا ہے (کسی کو معلوم نہیں) کہ کل کیا ہو گا اور کسی کو معلوم نہیں کہ وہ کس ملک میں مرے گا۔اللہ تعالیٰ ہی کو ان باتوں کا علم اور اسی کو خبر ہے۔
2. باب قَوْلِهِ {قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ} الآيَةَ
{يَلْبِسَكُمْ} يَخْلِطَكُمْ مِنَ الاِلْتِبَاسِ. {يَلْبِسُوا} يَخْلِطُوا. {شِيَعًا} فِرَقًا
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ {قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ} قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَعُوذُ بِوَجْهِكَ ". قَالَ {أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ} قَالَ " أَعُوذُ بِوَجْهِكَ" {أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ} قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَذَا أَهْوَنُ ". أَوْ " هَذَا أَيْسَرُ ".
Narrated By Jabir : When this Verse was revealed: "Say: He has power to send torment on you from above." (6.65) Allah's Apostle said, "O Allah! I seek refuge with Your Face (from this punishment)." And when the verse: "or send torment from below your feet," (was revealed), Allah's Apostle said, "(O Allah!) I seek refuge with Your Face (from this punishment)." (But when there was revealed): "Or confuse you in party strife and make you to taste the violence of one another." (6.65) Allah's Apostle said, "This is lighter (or, this is easier)."
ہم سے ابو النعمان نے بیان کیا، کہا ہم سے حمّاد بن زید نے، انہوں نے عمرو بن دینار سے، انہوں نے جابر بن عبداللہ انصاریؓ سے۔ انہوں نے کہا جب یہ آیت نازل ہوئی قل ھوا القادر علی ان یبعث علیکم عذابا من فوقکم تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا اے اللہ میں تیرے منہ کی پناہ مانگتا ہوں۔ پھر اس آیت کا یہ حصّہ نازل ہوا او من تحت ارجلکم آپؐ نے فرمایا اے اللہ میں تیرے منہ کی پناہ مانگتا ہوں۔ پھر اس آیت کا یہ حصّہ نازل ہوا یلبسکم شیعا و یذیق بعضکم بأس بعض تو اس وقت رسول اللہﷺ یہ پہلے عذابوں سے آسان یا ہلکا عذاب ہے۔
3. باب {وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ}
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ {وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ} قَالَ أَصْحَابُهُ وَأَيُّنَا لَمْ يَظْلِمْ فَنَزَلَتْ {إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ}
Narrated By Abdullah : When: "...and confuse not their belief with wrong." (6.82) was revealed, the Prophet's companions said, "Which of us has not done wrong?" Then there was revealed: "Verily joining others in worship with Allah is a tremendous wrong indeed." (31.13)
مجھ سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا ہم سے ابن ابی عدی نے، انہوں نے شعبہ بن حجاج سے، انہوں نے سلیمان اعمش سے، انہوں نے ابراہیم نخعی سے، انہوں نے علقمہ سے، انہوں نے عبداللہ بن مسعودؓ سے، انہوں نے کہا کہ جب یہ آیت نازل ہوئی و لم یلبسوا ایمانھم بظلم تو رسول اللہ ﷺ کے اصحاب نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ! (یہ تو بڑی مشکل ہوئی) ہم میں کون ایسا ہے جس نے ظلم (گناہ) نہ کیا ہو۔ اس وقت یہ آیت نازل ہوئی انّ الشرک لظلم عظیم (معلوم ہوا ظلم سے شرک مراد ہے۔)
4. باب قَوْلِهِ {وَيُونُسَ وَلُوطًا وَكُلاًّ فَضَّلْنَا عَلَى الْعَالَمِينَ}
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَمِّ، نَبِيِّكُمْ يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا يَنْبَغِي لِعَبْدٍ أَنْ يَقُولَ أَنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى ".
Narrated By Ibn Abbas : The Prophet said, "Nobody has the rights to say that I am better than Jonah bin Matta."
ہم سے محمد بن بشار نے بیان کیا، کہا ہم سے عبدالرحمٰن مہدی نے، کہا ہم سے شعبہ نے انہوں نے قتادہ سے، انہوں نے ابو العالیہ سے، انہوں نے کہا کہ تمھارے پیغمبر کے چچا زاد بھائی ابن عباسؓ نے مجھ سے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا کسی بندے کو یوں نہیں کہنا چاہیے کہ میں یونس بن متی پیغمبرؑ سے بہتر ہوں۔
حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنَا سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا يَنْبَغِي لِعَبْدٍ أَنْ يَقُولَ أَنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى ".
Narrated By Abu Huraira : The Prophet said, "Nobody has the right to say that I am better than Jonah bin Matta."
ہم سے آدم بن ابی ایاس نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے، کہا ہم کو سعد بن ابراہیم نے خبر دی، کہا میں نے حمید بن عبدالرحمٰن سے سنا، انہوں نے ابو ہریرہؓ سے، انہوں نے نبی ﷺ سے، آپؐ نے فرمایا کسی بندے کو یوں نہیں کہنا چاہیے کہ میں یونس بن متی پیغمبرؑ سے بہتر ہوں۔
5. باب قَوْلِهِ {أُولَئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ}
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، أَنَّ ابْنَ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ الأَحْوَلُ، أَنَّ مُجَاهِدًا، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ أَفِي " ص " سَجْدَةٌ فَقَالَ نَعَمْ. ثُمَّ تَلاَ {وَوَهَبْنَا} إِلَى قَوْلِهِ {فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ} ثُمَّ قَالَ هُوَ مِنْهُمْ. زَادَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ وَسَهْلُ بْنُ يُوسُفَ عَنِ الْعَوَّامِ عَنْ مُجَاهِدٍ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ نَبِيُّكُمْ صلى الله عليه وسلم مِمَّنْ أُمِرَ أَنْ يَقْتَدِيَ بِهِمْ.
Narrated By Mujahid : That he asked Ibn 'Abbas, "Is there a prostration Surat-al-Sad?" (38.24) Ibn Abbas said, "Yes," and then recited: "We gave... So follow their guidance." (6.85,90) Then he said, "He (David) is one them (i.e. those prophets)." Mujahid narrated: I asked Ibn 'Abbas (regarding the above Verse). He said, "Your Prophet (Muhammad) was one of those who were ordered to follow them."
مجھ سے ابراہیم بن موسیٰ نے بیان کیا، کہا ہم کو ہشام بن یوسف نے ،خبر دی ان کو ابن جریج نے، کہا مجھ سلیمان احوال نے، ان کو مجاہد نے انہوں نے ابن عباسؓ سے پوچھا کیا سورت صًٓ میں سجدہ ہے؟ انہوں نے کہا ہاں ہے۔۔ پھر یہ آیت تلاوت فرمائی و وھبنا لہ اسحٰق سے اولٰئک الّذین ھدی اللہ فبھدٰھم اقتدہ تک۔ پھر فرمایا داؤدؑ بھی انہی پیغمبروں میں ہیں۔ یزید بن ہارون اور محمد بن عبید اور سہل بن یوسف نے عوام بن حوشب سے، انہوں نے مجاہد سے یوں روایت کیا ہے میں نے ابن عباسؓ سے پوچھا۔ انہوں نے کہا تمھارے پیغمبر ﷺکو بھی اگلے پیغمبروں کی پیروی کا حکم ہوا۔
6. باب قَوْلِهِ {وَعَلَى الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٍ} الآيَةَ
وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ {كُلَّ ذِي ظُفُرٍ} الْبَعِيرُ وَالنَّعَامَةُ. {الْحَوَايَا} الْمَبْعَرُ. وَقَالَ غَيْرُهُ {هَادُوا} صَارُوا يَهُودًا، وَأَمَّا قَوْلُهُ {هُدْنَا} تُبْنَا. هَائِدٌ تَائِبٌ.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، قَالَ عَطَاءٌ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ، لَمَّا حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ شُحُومَهَا جَمَلُوهُ ثُمَّ بَاعُوهُ فَأَكَلُوهَا ".
وَقَالَ أَبُو عَاصِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، كَتَبَ إِلَىَّ عَطَاءٌ سَمِعْتُ جَابِرًا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Narrated By Jabir bin 'Abdullah : The Prophet said, "May Allah curse the Jews! When Allah forbade them to eat the fat of animals, they melted it and sold it, and utilized its price!"
ہم سے عمرو بن خالد تمیمی نے بیان کیا، کہا ہم سے لیث بن سعد نے، انہوں نے یزید بن ابی حبیب سے کہ عطاء بن ابی رباح نے کہا کہ میں نے جابر بن عبدالہ انصاریؓ سے سنا، وہ کہتے تھے، میں نے نبی ﷺ سے سنا، آپؐ نے فرمایا اللہ یہودیوں کا ستیاناس کرے جب اللہ تعالیٰ نے ان پور چربی کو حرام کیا تو انہوں نے کیا کیا، چربی کو پگھلا کر اس کو بیچا۔ اس کے دام کھتے کئے اور کھائے۔ ابو عاصم نبیل نے اس حدی کو یوں روایت کیا، کہا ہم سے ابو الحمید بن جعفر نے، کہا ہم سے یزید بن ابی حبیب نے، انہوں نے کہا عطاء بن ابی رباح نے مجھ کو یہ لکھا کہ میں نے جابرؓ سے سنا، انہوں نے رسول اللہ ﷺ سے ۔
7. باب قَوْلِهِ تَعَالَى: {وَلاَ تَقْرَبُوا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ}
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ " لاَ أَحَدَ أَغْيَرُ مِنَ اللَّهِ، وَلِذَلِكَ حَرَّمَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ، وَلاَ شَىْءَ أَحَبُّ إِلَيْهِ الْمَدْحُ مِنَ اللَّهِ، لِذَلِكَ مَدَحَ نَفْسَهُ ". قُلْتُ سَمِعْتَهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ نَعَمْ. قُلْتُ وَرَفَعَهُ قَالَ نَعَمْ.
Narrated By Abu Wail : 'Abdullah (bin Mas'ud) said, "None has more sense of ghaira than Allah therefore - He prohibits shameful sins (illegal sexual intercourse, etc.) whether committed openly or secretly. And none loves to be praised more than Allah does, and for this reason He praises Himself." I asked Abu Wali, "Did you hear it from Abdullah?" He said, "Yes," I said, "Did Abdullah ascribe it to Allah's Apostle?" He said, "Yes."
ہم سے حفص بن عمر نے بیان کیا، کہا ہم سے شعبہ نے، انہوں نے عمرو بن مرّہ نے، انہوں نے انو وائل شقیق بن سلمہ سے، انہوں نے عبداللہ بن مسعودؓ سے، انہوں نے کہا کہ اللہ تعالیٰ سے بڑھ کر کوئی غیرت مند نہیں ہے اسی لئے اس نے چھپی اور کھلی بے شرمی کی باتوں کو حرام کیا ہے۔ اور اللہ تعالیٰ سے بڑھ کر کسی کو تعریف کرنا پسند نہیں ہے اور یہاں تک کہ اس نے خود اپنی آپ تعریف کی۔ عمرو بن مرّہ نے کہا میں نے ابو وائل سے پوچھا کیا تم نے یہ حدیث عبداللہ بن مسعودؓ سے خود سنی۔ انہوں نے کہا ہاں۔ میں نے کہا عبداللہ بن مسعودؓ نے یہ رسول اللہ ﷺ کا قول بیان کیا۔ انہوں نے کہا ہاں۔
8. باب
وَكِيلٌ حَفِيظٌ وَمُحِيطٌ بِهِ {قُبُلاً} جَمْعُ قَبِيلٍ، وَالْمَعْنَى أَنَّهُ ضُرُوبٌ لِلْعَذَابِ، كُلُّ ضَرْبٍ مِنْهَا قَبِيلٌ. {زُخْرُفَ} كُلُّ شَىْءٍ حَسَّنْتَهُ وَوَشَّيْتَهُ وَهُوَ بَاطِلٌ فَهْوَ زُخْرُفٌ {وَحَرْثٌ حِجْرٌ} حَرَامٌ وَكُلُّ مَمْنُوعٍ فَهْوَ حِجْرٌ مَحْجُورٌ، وَالْحِجْرُ كُلُّ بِنَاءٍ بَنَيْتَهُ، وَيُقَالُ لِلأُنْثَى مِنَ الْخَيْلِ حِجْرٌ. وَيُقَالُ لِلْعَقْلِ حِجْرٌ وَحِجًى. وَأَمَّا الْحِجْرُ فَمَوْضِعُ ثَمُودَ، وَمَا حَجَّرْتَ عَلَيْهِ مِنَ الأَرْضِ فَهُوَ حِجْرٌ وَمِنْهُ سُمِّيَ حَطِيمُ الْبَيْتِ حِجْرًا، كَأَنَّهُ مُشْتَقٌّ مِنْ مَحْطُومٍ، مِثْلُ قَتِيلٍ مِنْ مَقْتُولٍ، وَأَمَّا حَجْرُ الْيَمَامَةِ فَهْوَ مَنْزِلٌ.
9. باب قَوْلِهِ {هَلُمَّ شُهَدَاءَكُمُ}
لُغَةُ أَهْلِ الْحِجَازِ هَلُمَّ لِلْوَاحِدِ وَالاِثْنَيْنِ وَالْجَمعِ